От переводчика

Автор: Елена Матвеева

Первое путешествие Й. Гайдна в Лондон

Автор: Елена Матвеева

 

Первая записная книжка (1791–1792)

Автор: Йозеф Гайдн
Перевод Елены Матвеевой
Комментарии Анны Лосевой

Вниманию читателей предлагается публикация первого перевода на русский язык интереснейшего исторического документа — ​Лондонских записных книжек Й. Гайдна. В коротких, не связанных между собой, порой отрывочных заметках великий композитор предстает как человек весьма разносторонний, интересовавшийся отнюдь не только музыкой, но также наукой, литературой, общественной жизнью, развлечениями, курьезными происшествиями. Гайдн вовсе не предназначал свои заметки для печати; они призваны были напоминать ему — ​и только ему — ​о пережитых событиях, встречах с разными людьми и обо всем, что казалось ему значительным или необычным. Некоторые записи подробны и содержат любопытные детали и наблюдения, но часто Гайдн ограничивался намеками, которые были понятны лишь автору и не всегда поддаются точной расшифровке. В данном номере печатается перевод Первой записной книжки с комментариями; его предваряет статья, посвященная истории первого английского путешествия Гайдна; в Приложении опубликован Хронограф путешествия.

Ключевые слова: Й. Гайдн, Лондонские записные книжки, музыкальная жизнь Англии 1790-х годов, И. П. Саломон, Концерты Саломона, Профессиональные концерты,
Генделевские торжества