Автор: Йозеф Гайдн 

Перевод Е. Ю. Матвеевой
Комментарии А. С. Лосевой

2012 № 4

Вниманию читателей предлагается продолжение публикации первого перевода на русский язык интереснейшего исторического документа — ​Лондонских записных книжек Й. Гайдна. В коротких, не связанных между собой, порой отрывочных заметках великий композитор предстает как человек весьма разносторонний, интересовавшийся отнюдь не только музыкой, но также наукой, литературой, общественной жизнью, развлечениями, курьезными происшест­виями. Гайдн вовсе не предназначал свои заметки для печати; они призваны были напоминать ему — ​и только ему — ​о пережитых событиях, встречах с разными людьми и обо всем, что казалось ему значительным или необычным. Некоторые записи подробны и содержат любопытные детали, но часто Гайдн ограничивался лишь намеками, которые не всегда поддаются точной расшифровке. В данном номере печатается перевод Второй записной книжки с комментариями.

Ключевые слова: Й. Гайдн, Лондонские записные книжки, музыкальная жизнь Англии 1790-х годов,
И. П. Саломон, Концерты Саломона